Saturday, February 28, 2009

havraise, france

kepada seseorang yang dari havraise, france.

yang memberi seorang aku sekeping bingkai gambar berbelakangkan eiffel yang malangnya telah berderai sebelum sampai ke tangan,
aku hembuskan salam penuh haru dan sebak.

ralat juga.
tapi tidak apa.
yang lebih berarti adalah bisikan tuhan dari al-insyirah, 94: 5-8.
aku benar2 memerlukannya.

tuhan sangat manis memberi jawab pada aku lewat titipan kamu.

"maka sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan, sesungguhnya bersama kesulitan ada kemudahan. maka apabila engkau telah selesai (dari sesuatu urusan), tetaplah bekerja keras (untuk urusan yang lain), dan hanya tuhanmulah engkau berharap"

minta sesiapa yang bisa bertutur bahasa ini yang dicanting dibawahnya, tolong fahamkan aku:

des quatre coins de la terre,
je ferais le tour du monde,
d'un jour tres ordinaire,
je t'ecris de ce reve de t'avoir tantaime.

apa ya maknanya?

sahabat,
siapa pun kamu,

terima kasih.
*peluk*

ke marilah dan berbual sama saya.

12 comments:

Anonymous said...

kak fynn,
rangkap tu maksudnye begini[lebih kurg la...huhu] :

the four corners of the earth,
I would tour the world,
of a very ordinary
I'm writing this dream of t'avoir tantaime.

't'avoir tantaime' xtau la ape maksudnye...huhu...

||alis|| said...

fynn, aku google translation jer yer.. harap2 membantu, huhuhuu...

empat penjuru bumi,
Saya mau wisata dunia,
dari yang sangat biasa
Saya menulis ini dari mimpi t'avoir tantaime.

*aku pon tak berapa faham, french-indonesia sebenarnya nih.

||alis|| said...

salam balik.

ko padam la indon's tuh. amek yg nih. oke lagik kot..

the four corners of the earth,
I would tour the world,
of a very ordinary
I'm writing this dream of t'avoir tantaime.

Rubina Yunal said...

Salam..

"of the four corners of the ground, I would make the round the world tour, d' one day very ordinary, I t' write of this dream of t' to have tantaime."

mcm tu lah yg saya cari guna Y! Babel translator tadi..

p/s: entri2 recent membayangkan mcm ada ketidakceriaan dlm hidup kakak. Mungkin salah, tp apapun, semoga kakak tetap tabah mcm selalu. Jaga diri :)

Wangi said...

maksudnya lebih kurang , ( maaf fynn kalau salah ),
from four corners of the earth
i would go round the world
on a very ordinary day
i write to you about this dream of having loved you

azhari azmi said...

yeah2.. t'avoir tantaime is like something connecting to love.. its a translation from a friend who is studying over there..thank him..hehe

Sara Musfira said...

sayangnya kakFynn.hmmm.kuat yeahh

=]

Anonymous said...

Hye Fynn

sy ske bace celoteh awk...
harap fynn di rahmati Allah

no name.. (tp bkn cik ANOM ye.. huhuh)

scha said...

aah kak fynn..
ayat surah insyirah tu..
itu la yg menguatkan hati scha jugak.. :(

LaDy_ZeRa said...

teringin peluk sahabat juga!

Anonymous said...

tantaime itu pangkal aime yang membawa maksud cinta.

itu aje yang aku bisa bantu.hahaha.

Anonymous said...

dari empat penjuru bumi.
akan ku kelilingi dunia.
di suatu hari yang amat biasa.
aku menulis (untuk mu) dari sebuah mimpi kerana terlalu mencintaimu.